?

Log in

No account? Create an account
Миры Роджера Желязны
Здравствуй и прощай, как всегда!
Свежие записи 
31-мар-2018 04:20 am - Вариант Единорога
Журнал "64. Шахматное обозрение" в очередном номере опубликовал любопытную статью Николая Власова с компьютерным анализом партии, лёгшей в основу "Варианта единорога", подробным разъяснением интриги вокруг партии (в которой Желязны на самом-то деле не разобрался, и рассказал вместо этого стандартный миф о мастере боевых искусств, смотри хоть "Учитель фехтования" Переса-Реверте, хоть "Rurouni Kenshin: Ishin Shishi e no Requiem" Хацуки Цудзи) и анализом, насколько хорошо уложилась партия в рассказ. Похоже, Желязны попался хороший разбор партии, поскольку, цитирую, "каждый раз после перерыва Мартин делал необычные острые ходы, существенно меняющие ситуацию на доске", и только фразу "Тлингель съел ладью пешкой. В последнем варианте партии с Грендом события развивались иначе", по мнению Власова, надо было озвучивать на ход раньше, потому как там были интересные варианты.
25-дек-2017 01:05 am - The Pattern of Amber

Нашел в сети изображения Янтарного Образа:

Весьма похоже  на то, что попытался изобразить я:

еретик
Пишет silentindigo:
Любопытный факт: я читала "Ночь..." в оригинале и в двух разных переводах. Каждый по-своему хорош. Тот, где пса-протагониста зовут Нюх — атмосфернее, что ли, степеннее. Тот, где пёс называется Снаффом — современнее, легче читается, и есть там несколько удачных находок (хотя жутчайше огорчает, что ворону викария-оккультиста там переименовали из Текелы в Текилу и убили тем самым отсылку к Лавкрафту и По). В принципе, если бы их объединить, получился бы, наверное, идеальный вариант.
Но есть небольшой косяк, в котором оба перевода единодушны — одну из Тварей поселили в паропровод/паровой котёл. А бедняга на самом деле Тварь-в-Кофре. Steamer trunk — кофр, чемодан такой.
31-мар-2017 06:12 pm - Лабиринт Амбера
Оригинал взят у cybermalakh в Лабиринт Амбера
Перечитывая «Хроники Амбера» Желязны, всегда задавался вопросом: как выглядит Лабиринт (Pattern)? В книгах он довольно подробно описан, такое ощущение, что у автора было его изображение перед глазами – все описания не противоречат друг-другу. В интернете нигде не нашел мало-мальски удовлетворившего бы меня изображения Лабиринта, поэтому решил скомпоновать описания из разных книг и попытаться, с некоторыми допущениями его нарисовать.

Читать дальше...Свернуть )

дворкин
В сети появились фото с Вестеркона 1980го года. В том числе 14 штук с Желязны. Например:

Сразу за Желязны, в малиновом платье, его жена Джуди.
13-дек-2016 09:29 pm - О неизвестном герое
В конце "Арканов судьбы" Люк перечисляет запасы в голубой пещере:
===
Fruit, vegetables, ham, salmon, biscuits, sweets. Several cases of wine. A Coleman stove. Plenty of Sterno. Even a bottle or two of cognac.
===
Сейчас легко найти, что такое Sterno, про это даже есть статья в Википедии. Но в 90х переводчики извращались кто во что горазд. Гольдич с Оганесовой перевели как "много пива" (и так осталось во всех редактурах, включая фэнскую), "Ян Юа" — как "лекарство от простуды". С учетом того, что в оригинале фигурирует денатурат, оба варианта доставляют, но, я бы сказал, "Ян Юа" всё-таки больше.

И только безвестный переводчик из ФЛП-системы перевёл как "и топливо к ней". Возможно, просто догадался по смыслу.
2-дек-2016 11:10 pm - Оберон и сенобиты
Оригинал взят у cybermalakh в Оберон и сенобиты
Фанфик по "Восставшему из Ада" и "Хроникам Амбера". Сенобиты и шкатулка Лемаршана описаны как в "Адском Сердце" К. Баркера.

Я сидел в библиотеке, и размышлял с кубком вина в руке, когда ко мне подошел Брэнд.
- Отец, вижу тебя, гложет какая-то проблема?
- Это так заметно?
- Не увидел бы слепой.
-Да, ты и сам знаешь. Дворкин давно уже потерял рассудок. Я приводил к нему лучших врачей из Теней, но они не смогли ему помочь. У меня опускаются руки.
Читать дальше...Свернуть )
order
20-сент-2016 09:45 pm - Да здравствует Амбер!
Оригинал взят у cybermalakh в Да здравствует Амбер!
Взял с Тифа не мое.
Перечитывая очередной раз Амберский цикл Рождера Желязны (я делаю это примерно раз в два года), у меня
появилась ассоциация, которую автор явно не подразумевал.

Кратко: Хаос - это Соединенные Штаты, Амбер - это СССР.

А теперь подробнее. Хаос существовал изначально. Выходцы из Хаоса создали Амбер ("мятежный сын мятежного отца").
Создал Амбер плешивый бородатый карлик-горбун Дворкин - Ленин, но большую часть времени в Амбере царствовал
жесткокий царь Оберон (Сталин). Именно при Обероне было отражено нападение Лунных всадников Генеша (немецких
фашистов). Один из амберитов - Озрик хотел сам править, и был убит по приказу Оберона (Озрик - Троцкий)

Далее. Предатель Бранд, стакнувшийся с Хаосом и пожелавший уничтожить Амбер (или переделать его на свой лад) -
это Горбачев. И таки да, Амбер был частично разрушен. Его восстановлением сейчас занимается Корвин - Путин.
Кроме основного Лабиринта он начертал второй Лабиринт (экономический союз БРИКС).

А куда в этой схеме попадает моя родная Украина? Украина - это явно одно из королевств Золотого Круга, которое
начало тяготеть к Хаосу. Скорее всего, Украина - это Кашера. А Крым - Эрегнор. К власти в Украине-Кашере пришел
стронник Хаоса торговец Люк Ринальдо (Порошенко). Неистовая ведьма Ясра - это конечно Юлия Тимошенко.
Несмотря на владение магией, она часто попадает впросак. Так, колдун Маска (Янукович) во время магического
поединка превратил Ясру в вешалку (заключил в Качановскую колонию). Потом, впрочем, и Маска бежал из своего
замка. Суровый наемник Далт - это явно кто-то из Правого сектора, например, Дмитрий Ярош. Его девиз "Амбер
будет разрушен", на его визитке изображен лев, терзающий единорога. Это его сторонники придумали хулиганскую
кричалку "Корвин хуйло"
еретик
Кидаю ссылку, чтобы не забыть. Как я понял, серия ещё не закончена.

Update: на том же сайте три года назад некто вёл повторное прочтение Хроник. Само прочтение так же скучно, как и три года назад, но в комменты, оказывается, приходил доктор Ковач и выдал порцию информации по Амберу.

Джек теней
Роджер Желязны



И за то, что тень ласкал,
Удачу тени ты снискал.
Уильям Шекспир, Венецианский купец (перевод Исая Бенедиктовича Мандельштама, с перестановкой двух слов)



Предисловие


Иногда меня спрашивают, предполагалось ли, что название "Джек теней" должно звучать как описание карты, используемой в магической игре, кроме того, что оно представляет имя героя и затрагивает вопросы географии. Ответ:Свернуть )
8-авг-2016 08:39 pm - Foreword to Jack of Shadows
This text was scanned and put in order by Kathy Free, 2:5020/517.1

JACK OF SHADOWS
ROGER ZELAZNY



Some there be that shadows kiss, Such have but a shadow's bliss.
THE MERCHANT OF VENICE



Foreword

People sometimes ask me whether the title Jack of Shadows was intended to sound like a description of a playing card used in some arcane game, as well as representing my protagonist's name and a matter of geography. Answer:Свернуть )
This page was loaded июн 24 2019, 3:47 pm GMT.